Vasteland van China
Softbox Systems China Co., Ltd. Algemene verkoopvoorwaarden
销售条款 en 条件
Algemene verkoopvoorwaarden
以下是上海铝图保温材料有限公司,一家中华人民共和国(”中国”,为卖方” ,的销售条款和条件(”条款”)。根据本条款,卖方同意出售且买方(”买方”)同意购买商品。买方接收卖方商品推定为买方同意本条款。
Hieronder volgen de algemene voorwaarden ("Voorwaarden") op grond waarvan Softbox Systems China Co., Ltd., een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid opgericht onder het recht van de Volksrepubliek China ("PRC", voor het doel van deze Voorwaarden, met uitzondering van Hongkong, Macau en Taiwan) ("Verkoper"), akkoord gaat met de verkoop en de koper ("Koper") akkoord gaat met de aankoop van goederen. De instemming van de Koper met deze Voorwaarden wordt geïmpliceerd door de acceptatie door de Koper van een of alle goederen die bij Verkoper zijn besteld.
- 总则。 Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen.容易任何附加或不同的条款。本条款也适用于根据卖方的订单号出具的任何订单变更,除非变更订单明确说明本条款不适用。除非卖方和买方以书面形式修改本条款,否则本条款的任何修改或变更都不具有约束力。Snel naar. Deze Voorwaarden en de bijgevoegde factuur vormen de volledige overeenkomst tussen Koper en Verkoper en Verkoper verzet zich tegen eventuele aanvullende of afwijkende voorwaarden. Deze Voorwaarden zijn ook van toepassing op eventuele wijzigingsorders die zijn uitgegeven onder het ordernummer van Verkoper, behalve zoals uitdrukkelijk vermeld op de voorkant ervan. Geen wijzigingen of veranderingen aan deze Voorwaarden zijn geldig of bindend tenzij Verkoper en Koper schriftelijk akkoord gaan met dergelijke wijzigingen.
- 装运和交付。除非账单上另有具体说明,否则买方必须支付运费,这已包括在账单上所列的价格中。 卖方不对运输过程中的延误、损失或损坏负责。买方应在收到商品和服务后的五(5)天内拒收这些商品和服务,并对短缺情况提出索赔。买方应以书面形式提出拒收,并说明拒绝的理由. 拒收后,所有货物必须以合理的方式保管,并保持完好无损,直到卖方或卖方的代理人重新进行检查。 如果买方未能按照本条款的规定通知卖方其拒收,则应视为买方已接受所有商品和服务。买方承认并同意,本第2条中规定的补救措施是买方对不合格商品的唯一补救措施。Verzending en levering. Tenzij anders specifiek aangegeven op een factuur, moet Koper betalen voor vracht en verzending, die zijn inbegrepen in de prijs die op de factuur staat. Verkoper is niet aansprakelijk voor vertragingen, verlies of schade tijdens het transport. Koper heeft vijf (5) dagen na ontvangst van goederen en diensten om dergelijke goederen en diensten te weigeren en een claim in te dienen voor tekortkomingen. De afwijzing van Koper moet schriftelijk zijn en de reden van Koper voor afwijzing vermelden. Na afwijzing moeten alle goederen met redelijke zorg en intact worden bewaard totdat Verkoper of diens agent opnieuw is geïnspecteerd. Koper wordt geacht alle goederen en diensten te hebben geaccepteerd als Koper Verkoper niet op de hoogte stelt van zijn afwijzing zoals hierin uiteengezet. Koper erkent en stemt ermee in dat de in deze bepaling uiteengezette rechtsmiddelen de exclusieve rechtsmiddelen van Koper zijn voor niet-conforme goederen.
- 付款条款。付款条款应在卖方发送给买方的账单上列明。除非法律禁止,否则对于未在5% )最高金额。接受利息不应视为卖方放弃因买方不付款而可能拥有的任何权利。Betalingstermijnen. Betalingsvoorwaarden worden vermeld op de factuur die Verkoper naar Koper stuurt. Tenzij verboden door de wet, wordt er maandelijks een rente over late betaling van anderhalf procent (1.5%) van het totale verschuldigde bedrag in rekening gebracht als schadevergoeding op de open rekening voor betalingen die niet binnen de op de factuur vermelde termijn zijn ontvangen. Indien het voorgaande door de wet is verboden, wordt Koper voor dergelijke betalingen het maximaal wettelijk toegestane bedrag in rekening gebracht. Het accepteren van deze rente over late betaling wordt niet beschouwd als afstand van rechten die Verkoper kan hebben vanwege niet-betaling door Koper.
- 履约保证。即使买方根据任何合同支付部分款项后,卖方仍保留权利,要求买方提供充分的保证或担保,以确保买方任何和所有的义务得到充分履行。如果买方拒绝提供这种保证或担保或买方未能履行其在本合同或任何其他现Meer informatie况下,暂停发货或取消合同、或取消可能尚未执行的部分合同,卖方不承担由此产生的任何责任,并且不影响Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen.Verzekering van prestatiesVerkoper behoudt zich het recht voor om, zelfs na gedeeltelijke betaling op grond van een overeenkomst met Koper, van Koper voldoende zekerheid of garantie te eisen voor de correcte uitvoering van alle verplichtingen van Koper. Indien Koper weigert dergelijke voldoende zekerheid of garantie te verstrekken of Koper niet voldoet aan een van zijn verplichtingen uit hoofde van deze of een andere bestaande overeenkomst, heeft Verkoper het recht om, zonder kennisgeving aan Koper, leveringen op te schorten of een overeenkomst of een deel daarvan dat onuitgevoerd blijft, te annuleren, dit alles zonder dat Verkoper aansprakelijk wordt gesteld en onverminderd enige vordering tot schadevergoeding of andere rechtsmiddelen die Verkoper kan opleggen.
- 保证和间接损害赔偿。卖方不对商品做出任何形式的陈述或保证,无论是通过法律的明示或暗示、交易过程、履约过程、贸易惯例或其他方式,包括对适销性和特定用途的适用性的暗示保证,但以下情况除外。 b)卖方保证在装运时,待运商品应符合订购和账单上的商品或加工的描述、等级和条件。 买方同意,卖方在任何情况下都不对间接或偶然的损害负责,并且卖方在本条款中所产生的责任只限于对有缺陷的商品进行更换或维修,由卖方选择。在更换丢失、 Er zijn geen producten gevonden die aan uw verwachtingen voldoen.规格或成套规格的费用,也不补偿商品的拆除,安装或运输费用。在向买方交付此类商品或服务超过一(1)年后,不得对任何违反保证的行为提起诉讼。卖方不负责在这些商品的预期使用寿命结束后对其进行处置或回收。买方同意,如果其客户、最终用户和/或其他第三方因任何原因和在任何情况下遭受伤害、损害或损失,无论是否由于商品以任何方式出现故障,也无论是否可预见,买方都应独自负责并承担相应责任。买方应赔偿卖方和卖方的董事、管理人员、雇员和/或其他代表,使其免受任何第三方(包括买方客户和商品的最终用户)提出的任何和所有索赔,无论何时何地,只要这些索赔是由商品(包括包装、设计、材料和/或制造)引起的,或由买方或最终用户或第三方对商品的采购、运输、储存、处理、组装、使用和/或滥用,营销,转售和/或任何其他行为引起的。买方同意,上述赔偿的范围应包括任何形式的损害赔偿,包括但不限于直接、间接、补偿性、特殊、附带、惩罚性或后Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen. 、律师费、以及合理的差旅费用,包括但不限于交通工具、食宿和合理的附带费用。 买方还同意赔偿卖方并使其免于承担与执行商品召回或其他纠正性处置Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen. /或通知任何和所有受影响的客户、最终用户和其他第三方的所有费用。Garanties en gevolgschade. VERKOPER GEEFT GEEN ENKELE VERKLARING OF GARANTIE MET BETREKKING TOT DE GOEDEREN, EXPLICIET OF IMPLICIET DOOR DE WET, GANG VAN ZAKEN, UITVOERINGSVERLOOP, HANDELSGEBRUIK OF ANDERSZINS, MET INBEGRIP VAN DE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, BEHALVE VOOR HET VOLGENDE: (a) tenzij de eigen goederen van Koper worden verwerkt, garandeert Verkoper een onbezwaard eigendomsrecht op de te verzenden goederen; en (b) Verkoper garandeert dat op het moment van verzending de te verzenden goederen voldoen aan de beschrijving, kwaliteit en conditie van de bestelde en gefactureerde goederen of verwerking. De Koper stemt ermee in dat de Verkoper onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk is voor gevolgschade of incidentele schade, en dat de aansprakelijkheid van de Verkoper die voortvloeit uit deze Voorwaarden uitsluitend en alleen beperkt is tot, naar keuze van de Verkoper, het vervangen of repareren van defecte goederen. Bij vervanging van verloren, beschadigde of defecte goederen kan Verkoper de kosten van de goederen aan Koper vergoeden, zonder compensatie voor het aanpassen van de goederen aan de productiespecificaties of specificaties van een set en zonder compensatie voor het verwijderen, installeren of vervoeren van de goederen. Er kan geen rechtsvordering wegens een inbreuk op de garantie worden ingesteld meer dan één (1) jaar na levering van dergelijke goederen of diensten aan Koper. De verkoper is niet verantwoordelijk voor de verwijdering of recycling van deze goederen na de beoogde levensduur. De Koper stemt ermee in dat hij als enige verantwoordelijk en aansprakelijk is jegens zijn klanten, eindgebruikers en/of andere derden in geval van letsel, schade of letsel dat door een van hen wordt geleden, om welke reden en onder welke omstandigheden dan ook, ongeacht of dit te wijten is aan een storing van de goederen op welke wijze dan ook, en ongeacht of dit voorzienbaar of onvoorzienbaar was. Koper vrijwaart Verkoper en diens bestuurders, functionarissen, werknemers en/of andere vertegenwoordigers tegen alle claims, ongeacht hoe en wanneer deze worden ingediend, van derden, waaronder klanten en eindgebruikers van de goederen, indien dergelijke claims voortvloeien uit de goederen, waaronder verpakking, ontwerp, materialen en/of productie, of uit de verwerving, verzending, opslag, behandeling, assemblage, gebruik en/of misbruik, marketing, wederverkoop en/of enige andere handeling van Koper of van een eindgebruiker of een derde met betrekking tot de goederen. De Koper stemt ermee in dat de reikwijdte van de voorgaande vrijwaring ook vrijwaring omvat van schade van welke aard dan ook, met inbegrip van maar niet beperkt tot directe, indirecte, compenserende, speciale, incidentele, punitieve of gevolgschade, en van alle kosten die nodig zijn om zich te verdedigen tegen dergelijke claims, met inbegrip van maar niet beperkt tot juridische kosten en honoraria, advocaatkosten en redelijke reiskosten, met inbegrip van maar niet beperkt tot vervoer, verblijf, eten en redelijke incidentele kosten.
- 税收;遵守法律。买方应负责中国政府部门现在或将来对制造、销售、出口、进口或使用本条款规定的商品或服务所征收的任何税费。买方应遵守所有适用的法律、法规和条例。买方应保持其在本条款下履同意和许可证是有效的。Belastingen; Naleving van de wet. Koper is verantwoordelijk voor alle belastingen of heffingen, nu of in de toekomst opgelegd door overheidsinstanties in de PRC op de productie, verkoop, export, import of het gebruik van de goederen of diensten die op de voorzijde hiervan zijn gespecificeerd. Koper dient zich te houden aan alle toepasselijke wetten, voorschriften en verordeningen. Koper dient alle licenties, toestemmingen, autorisaties, toestemmingen en vergunningen die nodig zijn om zijn verplichtingen onder deze Voorwaarden na te komen, van kracht te houden.
- 不可抗力。由于火灾、罢工、工人纠纷、战争、内乱、流行病、洪水、事故、运输延误、燃料或其他材料短缺,劳动力短缺,政府行为,政府需求或Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen.的事件,卖方不对任何制造或交付的延误或失败负责。上述原因应成为卖方暂停履行其义务的理由,并应将卖方的履约时间延长到必要的程度,以使其在上述原因消除后能够合理地履约。 如果由于上述任何原因,卖方的履约成本上升卖方可以要求提高商品或服务的价格,以补偿这种额外的成本,如果买方不同意价格上涨或卖方无法令其满意地方式确保收到货款,卖方有权取消该笔销售且无需支付任何罚款。如果延误持续九十(90)天,那么任何一方都可以通过书面通知对方,取消该笔销售,但在收到该通知时已生产或正在生产的商品除外。Overmacht. Verkoper is niet aansprakelijk voor vertraging of falen in de productie of levering als gevolg van brand, stakingen, geschillen met werknemers, oorlog, burgerlijke onrust, epidemieën, overstromingen, ongevallen, vertragingen in transport, tekorten aan brandstof of andere materialen, tekorten aan arbeidskrachten, handelingen, eisen of vereisten van de overheid, of andere oorzaken die buiten de redelijke verwachting of controle van Verkoper vallen. Het bestaan van een dergelijke oorzaak van vertraging rechtvaardigt de opschorting van de verplichtingen van Verkoper en verlengt de tijd van uitvoering van Verkoper in die mate als nodig is om hem in staat te stellen de levering te verrichten in de uitoefening van redelijke zorgvuldigheid nadat de oorzaken van vertraging zijn weggenomen. Indien de uitvoering van Verkoper bezwaarlijker wordt gemaakt vanwege een van de hierboven genoemde oorzaken, kan Verkoper een verhoging van de prijs van de goederen of diensten verzoeken om dergelijke extra last te compenseren en kan de verkoop zonder boete annuleren indien de koper niet akkoord gaat met dergelijke prijsverhogingen en de betaling ervan niet op bevredigende wijze veiligstelt. Indien de vertraging negentig (90) dagen duurt, kan elke partij de andere partij schriftelijk op de hoogte stellen van de verkoop, behalve wat betreft goederen die op het moment van ontvangst van de kennisgeving al zijn vervaardigd of in vervaardiging zijn.
- Ik ben een echte fan en een fan van de filmindustrie.
- 8.1在卖方将商品交付给承运人或买方收到商品的较早时间,所有权和损失的风险应转移给买方。如果根据买方的要求,卖方协助买方处理对承运人的索赔,则所有风险买方承担。Titel en risico van verlies. Het eigendomsrecht en het risico van verlies of schade gaan over op Koper bij de eerste levering van goederen door Verkoper aan een vervoerder of ontvangst van goederen door Koper. Indien Verkoper, op verzoek van Koper, Koper helpt bij het verwerken van claims tegen een vervoerder, vraagt Koper om en accepteert deze hulp op eigen risico.
- 8.2尽管商品交付及风险的转移,卖方应始终保留提供给买方全部产品的所有权, (a)法律上的权利和所有权将不改变,买方应作为卖方的受托代理人和受托人保管产品,并应将其与买方和第三方的物品分开,适当地储存、保护和保险及标明为卖方的财产;(b)买方应有权在其正常业务中出售或使用商品,但应将商品出售或以其它方式处置的收益计入卖方的账下,不论该收益是有形或无形的,包括保险收益,并应将该收益与买方和其它第三方的任何钱、物分开存放。若收益为有形Ondanks dat levering en de risico-overgang van de goederen, behoudt de Verkoper de eigendom van alle goederen tot de volledige betaling in contanten of in beschikbare fondsen heeft plaatsgevonden. Totdat een dergelijke betaling heeft plaatsgevonden (a) veranderen de juridische titel en het eigendom niet en zal Koper de goederen als fiduciair agent en bewaarnemer van Verkoper houden en de goederen gescheiden houden van die van Koper en derden en op de juiste manier opslaan, beschermen en verzekeren en identificeren als eigendom van Verkoper en (b) zal Koper het recht hebben om de goederen door te verkopen of te gebruiken in het kader van de normale uitoefening van zijn bedrijf, maar zal hij aan Verkoper verantwoording afleggen voor de opbrengsten van de verkoop of anderszins van de goederen, ongeacht of deze tastbaar of ontastbaar zijn, met inbegrip van verzekeringsopbrengsten en zal hij dergelijke opbrengsten gescheiden houden van alle gelden of eigendommen van Koper en derden en, in het geval van tastbare opbrengsten, op de juiste manier opslaan, beschermen en verzekeren.
- 取消。 如果买方:(i) 未能支付账单项下的任何到期款项;(ii) (iii) 破产、提交破产申请、被接管、重组或为债权人利益转让,则卖方可在发出书面通知后立即终止订单。除本条款另有规定外,除非双方同意,否则不得取消商品或服务的订单。 特别需要通知的是,如果买方的商品已经开始加工、卖方已经为该订单购买或制造了特殊的部件、部件已经组装好装车,或者该订单的商品正在装车或正在运往目的地,则订单不得取消。Annulering. Verkoper kan een bestelling met onmiddellijke ingang beëindigen na schriftelijke kennisgeving aan Koper, indien Koper: (i) nalaat een bedrag te betalen wanneer het verschuldigd is op grond van de factuur; (ii) anderszins niet heeft voldaan aan een van deze Voorwaarden, geheel of gedeeltelijk; of (iii) insolvent wordt, een verzoekschrift indient voor faillissement, curatele, reorganisatie of overdracht ten behoeve van schuldeisers. Behalve zoals anderszins bepaald in deze Voorwaarden, mag geen bestelling voor goederen of diensten worden geannuleerd, behalve met wederzijdse toestemming. Hierbij wordt kennis gegeven dat Verkoper niet zal instemmen met annulering als de verwerking van de goederen van Koper is begonnen, speciale voorraad is gekocht of vervaardigd voor deze bestelling, voorraad is samengesteld voor laden, of de goederen voor de bestelling worden geladen of onderweg zijn naar de bestemming.
- 分批装运。若卖方负责装运,卖方不需要一次性装运所有标的商品,卖方可以按其方便分批装运。如果卖方分批装运,卖方可以选择按分批装运出具账单,买方应根据账单付款。Gedeeltelijke levering. Bij elke verkoop waarbij verzending door Verkoper wordt overwogen, is Verkoper niet verplicht om het totale bedrag van de betreffende goederen in één zending te verzenden, maar kan Verkoper naar eigen goeddunken gedeeltelijke zendingen doen. Indien gedeeltelijke zendingen worden gedaan, kan Verkoper naar eigen goeddunken factureren voor of door een dergelijke gedeeltelijke zending en zal Koper betalen volgens de voorwaarden daarvan.
- 管辖法律;管辖权。中国法律应作为本条款的管辖法律,不适用中国法律以外的任何其他管辖法律或法律冲突条款或规则。双方都不可撤销地同意,卖方所在地法院对解决因本条款引起的或与之相关的任何争议或主张(包括非合同性争议或主张)具有专属管辖权。Toepasselijk recht; Jurisdictie. Het recht van de PRC is het toepasselijk recht van deze Voorwaarden, zonder effect te geven aan enige keuze of conflict van wetsbepaling of regel die de toepassing van wetten van een andere jurisdictie dan die van de PRC zou veroorzaken. Elke partij stemt onherroepelijk in dat de rechtbanken van Verkoper exclusieve jurisdictie hebben om enig geschil of claim (inclusief niet-contractuele geschillen of claims) te beslechten die voortvloeien uit of verband houden met deze Voorwaarden of hun onderwerp of vorming.
- 律师费。买方同意支付卖方为收取货款而产生的所有费用包括合理的律师费,无论是否实际开始诉讼。 如果为执行任何销售条款和条件而提起法律诉讼,胜诉方有权向另一方收回法院认为合理的审判或上诉中的律师费,此外还有法律规定的所有其他款项。advocaatkosten. Koper stemt ermee in alle kosten van inning van verschuldigde bedragen voor de verkoop van goederen en diensten te betalen, inclusief redelijke advocaatkosten, ongeacht of er daadwerkelijk een rechtszaak is begonnen. In het geval dat een gerechtelijke procedure wordt aangespannen om een verkoopvoorwaarde af te dwingen, heeft de winnende partij het recht om van de andere partij een bedrag te vorderen dat de rechtbank redelijk acht als advocaatkosten bij de rechtszaak of in hoger beroep, naast alle andere bedragen die door de wet zijn voorzien.
- 保密信息。卖方向买方披露的所有非公开的、保密的或专有的信息,包括但不限于规格、样品、图案、设计、计划、图纸、文件、数据、商业运作、客户名单、定价、折扣或让利,无论是口头披露还是以书面、电子或其他形式或媒体获取,以及无论是否标记、指定或以其他方式确定为与订单和本条款”保密”,该信息都是保密的,且应仅用于执行订单和本条款。除非事先得到卖方的书面授权,否则不得泄露或复制。根据卖方的要求,买方应13 maanden geleden行为,卖方应有权获得禁止性救济。本第13条不适用于以下信息:(a) 公共领域的信息;(b) 在披露时买方已知的信息;或(c)买方在非保密的基础上从第三方合法获得的信息。Vertrouwelijke informatie. Alle niet-openbare, vertrouwelijke of eigendomsinformatie van Verkoper, inclusief maar niet beperkt tot specificaties, monsters, patronen, ontwerpen, plannen, tekeningen, documenten, gegevens, bedrijfsactiviteiten, klantenlijsten, prijzen, kortingen of terugbetalingen, bekendgemaakt door Verkoper aan Koper, hetzij mondeling bekendgemaakt of verkregen in schriftelijke, elektronische of andere vorm of media, en hetzij gemarkeerd, aangewezen of anderszins geïdentificeerd als "vertrouwelijk" in verband met de bestelling en deze Voorwaarden is vertrouwelijk, uitsluitend voor het gebruik van het uitvoeren van de bestelling en deze Voorwaarden en mag niet worden bekendgemaakt of gekopieerd tenzij vooraf schriftelijk geautoriseerd door Verkoper. Op verzoek van Verkoper zal Koper onmiddellijk alle documenten en andere materialen die van Verkoper zijn ontvangen retourneren. Verkoper heeft recht op een gerechtelijk bevel voor elke schending van deze bepaling. Deze bepaling is niet van toepassing op informatie die: (a) in het publieke domein is; (b) bekend was bij Koper op het moment van bekendmaking; of (c) rechtmatig door Koper op niet-vertrouwelijke basis is verkregen van een derde partij.
- 约束力。 本条款对买方和卖方,以及他们的继承人和允许的受让人都有约束力。未经卖方事先书面同意,买方不得转让本条款Ik denk dat dit een goede zaak is.Bindend effect. Deze Voorwaarden komen ten goede aan en zijn bindend voor Koper en Verkoper, hun opvolgers en toegestane rechtverkrijgenden. Geen enkel recht hieronder mag door Koper worden overgedragen zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Verkoper, die door Verkoper naar eigen goeddunken kan worden onthouden.
- 可分割性。如果任何法院或具有有效管辖权其他部门发现本条款任何条款(或任何条款的部分)无效、非法或不可执行,则按照需要限度,该条款或部分条款不应被视为构成本条款的一部分,但是,本条款的其他部分的效力和可执行性不应受到影响。如果本条款任一条款(或条款的一部分)被发现非法,无效或不可执行,则该条款应在进行必要的最低限度的修订,以使其合法、有效和可执行后适用。Scheidbaarheid. Indien een bepaling van deze Voorwaarden (of een deel van een bepaling) door een rechtbank of andere bevoegde autoriteit ongeldig, onwettig of niet-afdwingbaar wordt bevonden, wordt die bepaling of deelbepaling, voor zover vereist, geacht geen deel uit te maken van deze Voorwaarden, en worden de geldigheid en afdwingbaarheid van de andere bepalingen van deze Voorwaarden niet beïnvloed. Indien een bepaling van deze Voorwaarden (of een deel van een bepaling) illegaal, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt bevonden, is de bepaling van toepassing met de minimale wijziging die nodig is om deze legaal, geldig en afdwingbaar te maken.
- 弃权。卖方或买方放弃严格履行本条款,不应视为放弃要求在未来Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen.Verklaring van afstandAfstand door Verkoper of Koper van strikte naleving van een van deze Voorwaarden zal geen afstand doen van of afbreuk doen aan enig recht om strikte naleving van dezelfde voorwaarden of bepalingen in de toekomst of van een van deze Voorwaarden te eisen.
- 没有第三方受益人.本条款仅适用于本条款各方及其各自的继承人和允许的受让人。本条款的任何内容,无论Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen. Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen.Geen derde begunstigdenDeze Voorwaarden zijn uitsluitend bedoeld voor de partijen hierbij en hun respectievelijke rechtsopvolgers en toegestane rechtverkrijgenden en niets hierin, expliciet of impliciet, is bedoeld om aan enige persoon of entiteit enig wettelijk recht, voordeel of rechtsmiddel van welke aard dan ook te verlenen krachtens of op grond van deze Voorwaarden.
- 双方关系。双方之间的关系是独立承包商的关系。本条款中的任何内容都不应被解释为在双方之间建立任何代理、合伙、合资或其他形式的联合企业、雇佣或信托关系,而且任何一方都无权以任何方式为另一方同或使其受到约束。Relatie van de partijen. De relatie tussen de partijen is die van onafhankelijke contractanten. Niets in deze Voorwaarden mag worden uitgelegd als het creëren van een agentschap, partnerschap, joint venture of andere vorm van gezamenlijke onderneming, dienstverband of fiduciaire relatie tussen de partijen, en geen van beide partijen heeft de bevoegdheid om op welke manier dan ook een contract aan te gaan voor of de andere partij te binden.
- 通知。所有的通知、请求、同意、索赔、要求、弃权和其他通信(单独称为“通知”)都应以书面形式,按账单上的地址寄给双方,或寄给接收方可能以书面形式指定的其他地址。所有的通知应以专人递送、国家认可的隔夜快递(预付所有费用)、传真或电子邮件(有传输确认)认证或挂号邮件(在每一种情况下,要求回执、预付邮费)的方式进行。除本条款另有规定外,通知只有在(a)接收方收到后和(b)发出通知的一方遵守了本条款的要求时才有效。Kennisgevingen. Alle kennisgevingen, verzoeken, toestemmingen, claims, eisen, verklaringen van afstand en andere communicatie hieronder (elk een "Kennisgeving") dienen schriftelijk te zijn en te worden geadresseerd aan de partijen op de adressen die op de factuur staan vermeld of aan een ander adres dat schriftelijk door de ontvangende partij is aangewezen. Alle Kennisgevingen dienen te worden bezorgd door persoonlijke bezorging, nationaal erkende koeriersdienst (met alle kosten vooraf betaald), fax of e-mail (met bevestiging van verzending) of aangetekende of geregistreerde post (in elk geval met verzoek om ontvangstbevestiging, gefrankeerd). Behalve zoals hierin anders is bepaald, is een Kennisgeving alleen van kracht (a) na ontvangst door de ontvangende partij, en (b) indien de partij die de Kennisgeving doet, heeft voldaan aan de vereisten van deze bepaling.
- 语言。本合同用中英文写成,两种版本同等有效。若有差异,以英文本为准。Taal. Dit contract is geschreven in het Engels en Chinees, en beide taalversies zijn even bindend. In geval van enige discrepantie, prevaleert de Engelse versie.
augustus 2022